NaVen玩樂網搜尋:日文名字翻譯中文名字

首頁 服務平台 文章-刻字寶典 日文翻譯~中文名字 翻譯成日文 搜尋常見問題 常見問題分類導覽 關於訂購問題(6) 關於訂單問題(5) 關於會員問題(5) 關於商品問題(9) 關於紅利積點(1) 關於折扣禮券 ...,讓你送出的禮,充滿在地與良善心意,廣受觀光客青睞搶購,農曆年是台灣人在一年之初親友相聚最重要的時刻,除了返鄉讓平常忙於各自生活的大夥又熱絡了起來外,更透過送禮交流彼此的情感與,美好,心意,因此好丘延續讓,美好的人事物聚集成丘,的理念,在今年過年特別找來4個來自在地的良善品牌,各有不同理念與故事,都在夢想的路上,一齊推出4款年節最受歡迎的人氣小食,全都聚集在這組,好丘,好日子禮盒組,讓你送出的禮,......

全文檢視 →

這題的標題本身就有很大的問題。中文名字本來就無法翻譯成日文;但是什麼叫做「日文片假名翻譯中文名字」?根本就顛三倒四、語義不清、含糊籠統! 1 發表意見 發表 ...若說汪姐是上海本幫菜的教主,那Paul Pairet主廚就是稱霸十里洋場的法國食神,他主理的法式大眾現代餐廳「Mr & Mrs Bund」、實驗性十足且奪下米其林3星的「Ultraviolet」,無一不是問世就獨領風騷,最新作品則是2017年3月開在外灘3號「UNÏCO Shanghai」裡的燒烤食...

全文檢視 →

中文名變日文 名的網站 comments:28 trackback:3 category:blog stuff July 12, 2004 11:32 AM ShareThis 同學轉寄了一個可以 ... 阿樵的MSN改成:"吳建樵查日文名字叫長谷川亞門...用JOE去查居然是藤原拓海,我要過甩尾的人生嗎?!"(超北七)曼谷是一座充滿創作能量的城市,走在街頭隨意閒晃,就可以感受到這股熱切的氣氛。食物也不例外,在曼谷文化中心裡的「icedea」,店主Prima以超乎想像的手法,結合美食與藝術,把傳統冰淇淋注入天馬行空的創意,一件件料理藝術叫人瞠目結舌,忍不住想要試一試。我點了店內的招牌「3分熟牛排」,牛排的擺盤很美,...

全文檢視 →

*2012/11新增:姓名中文轉日文有專門網站可以直接幫你轉唷!超方便的~^^ *2012/11新增:http://dokochina.com/katakana.php ... 首先必須將自己的中文姓名翻譯 成英文拼音,一般看護照上是最準確的 如果不知道怎麼拼或是護照不在身邊或還沒辦護照 ...當地旅行社老闆CK說,黃刀鎮屬大陸性乾燥氣候,周圍沒有高山屏障,只要住上3晚,看見極光的機率高達98%,CK這話不假,我們住了4晚,不只天天看到極光,甚至第一晚就被寵壞,綠色、紫色極光在眼前大爆發,光影之間還有耀眼銀河陪襯,可如果鏡頭不夠廣,只能望機興嘆。加拿大原住民因紐特人認為,逝者的靈魂會存在極...

全文檢視 →

... 你是個日本迷,或許會想幫自己也取一個好聽的日文名字。如果你在求學或工作上需要將名字添加日文 ... 所以我跑去用英文名字翻譯XD結果~的到比較喜歡的名字:P 羽山 步 Hayama Ayumu 我用音譯名字(護照上面的) ...往「望遠市場」前進時,我想起韓綜《請給一頓飯》,主持人李敬揆、姜虎東走訪韓國各地,在晚餐時間挨家挨戶按門鈴,若獲得市民允許便可進入家裡共進晚餐的實境節目,首集來到望遠洞,結果無功而返,節目播出1週年後,2人再度返回傷心地挑戰。只見節目裡李敬揆走進望遠洞,感嘆街區日漸繁榮,看見許多施工中的樓房,準備改...

全文檢視 →

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 每次在日本網站上要註冊時,系統常會要求用"全角"來輸入名字... ... 輸入成功 只要這樣做,就可以輕鬆跨過把中文名字翻譯成日文的難關 再也不用擔心要怎麼在日文網站上註冊會員囉~~哪一家茶餐廳會讓有香港「少年食神」之稱的林澄光(Michael Lam)甘願不時地從港島山頂的住家開1小時的車來光顧,還吃得欲罷不能、呼朋引伴?答案就是元朗的「華嫂冰室」。華嫂冰室其實不是很老的店,2010年才開張,又開在觀光客很難抵達的元朗圍村,卻迅速在香港饕客心中建立非凡地位,全拜靈魂人物華嫂所...

全文檢視 →

我想請問,中文名字翻譯 成日文是要如何翻?我知道翻譯機行不通,有沒有什麼翻譯上要注意的規則之類的 ... 名字是不能翻譯的,所以發問這類問題時,「翻譯→日文 怎麼寫」這樣比較好。才不會被刪除問題喔。 參考資料 自己 ...這一天,佩蓁約我在長寧區碰面,神神祕祕進了大樓裡的一處民宅,按下電鈴,滿面笑容的小吳來開門,在廚房裡忙得滿頭大汗的,是在中國美食圈赫赫有名的汪姐。自從被美食家沈宏非推薦上了《舌尖上的中國》,汪姐便一炮而紅,但她不公開營業,陌生人不得其門而入。佩蓁說:「汪姐只招待朋友或朋友認識的人,聽說劉德華來預約2...

全文檢視 →

[日本綜合]耕漢彥甫希洛米修拉薩斯這以上三個的名字可以翻譯日文?*-)這三個名字是中文,翻譯日文看。 ... 耕漢 彥甫 希洛米修拉薩斯 這以上三個的名字可以翻譯日文? 這三個 ...夜市,是曼谷最有活力的庶民場子,城市另一頭的「Hua Mum Night Market」趕潮吹起文創風,我跟著在地人坐在街頭,一邊聽街頭藝人彈琴唱歌,一邊大啖貨櫃小攤的「泰式炒河粉」,心血來潮走進露天髮廊,來個泰式理髮,襯上夜間涼風,曼谷的夜晚就該如此恣意悠閒。 走進市區巷弄,我又遇見不一樣的華麗夜...

全文檢視 →

中文-日文辭典,輸入字詞查詢,出現中文- 日文的拼音、字形對照。英日線上翻譯 (日) 英語-日語辭典,輸入英文或是日文字詞查詢 ... 其特色為輸入段落,可以選擇中翻日、日翻中的線上翻譯;另外也包含了日文 ...這個叫Trout Rock Lodge的北國民宿,位在大奴湖北邊小島Enodah上,距離黃刀鎮約45公里。Enodah在當地原住民語中指的是長得像貓,卻比野貓更凶猛的大山貓,因此Enodah中文就叫「大山貓島」,當地華人則給Lodge取了優雅名字「猞猁小築」。我們去大山貓島上主要還是為了觀賞極光,但...

全文檢視 →

[日本關西]訂房網站要日文名子奇摩翻譯無法請問哪網站可以翻成日文名子... ... 試了大大幫忙翻譯的名字 上面打中文,下面打日文名 上下皆打日文名 還是一樣出現錯誤訊息(錯誤訊息請詳附檔)說真的,沒加入這場戶外慶祝公演,還真不知道音樂劇對韓妞有如此大的魅力,她們迷音樂劇演員就像在追星Idol偶像,穿梭不同劇場,手持專業相機、大砲鏡頭,快門按個不停。 火紅音樂劇不僅是粉絲磁吸王,也有改編成電影的例子,好比《尋找金鐘旭》自2006年首場演出至今超過10年,依舊人氣不墜,還曾改編於大銀幕上...

全文檢視 →

到上海旅行,吃,常是唯一重頭戲。在長住當地的美食作家林佩蓁(Peggy)眼中,十里洋場地圖上遍布豐富精彩的美味標記,她帶我走街串巷,吃遍上海,心滿意足之餘,也見識了上海吸納五湖四海吃食特色的大能耐。看完整內容延伸閱讀【上海】汪姐本幫菜 惹人涙汪汪【上海】燒洋食堂 搶菜別手軟【上海】訂製古川菜 入腹皆...

全文檢視 →

香港人以食為天,覓食總是不辭辛勞,這回我跟著香港朋友從紅磡碼頭包了1艘遊艇出海,這是香港人週末的日常,幾個朋友或親戚花幾千港幣合租1艘船,在海上逗留終日,有人下水游泳,有人在甲板上激烈雀戰,午餐時間選個小港灣停泊,大啖一頓海鮮,吃飽喝足再找個沙灘繼續玩,布袋澳就是這樣一個適合上岸午餐的隱密港灣。岸邊...

全文檢視 →

曼谷是座色彩豐富的城市,白天走在街頭,感受創作能量迸射,入夜後,從高空俯瞰點燃天際線的夜市景觀,伴隨人聲鼎沸的吆喝聲,在我心中,曼谷是一座活力之都。週六晚間,沿著震耳欲聾的電子音樂聲,我走進曼谷市中心的「Ratchada Train Market」。2015年,這個夜市才遷移至此,集合數百個年輕創業...

全文檢視 →

帶著期待心情,我們搭乘加拿大航空,從台北飛溫哥華,再轉飛黃刀鎮,「白天都在下雨,現在萬里無雲,你們太幸運了!」接我們去極光小木屋的導遊婷婷剛說完,「哇!快看你們左邊的窗戶!」一道從天際劃過、似雲非雲的線條,在夜空中舞動,這時大夥兒再也冷靜不了,紛紛拿起相機貼著車窗猛拍。黃刀鎮位於北緯62.5度,地處...

全文檢視 →

我闔上筆電,目光從韓劇情節、奮力唱跳的男團身上移開,來到韓國首爾,揉揉眼,定睛瞧去,走入劇場、傳統市場,看表演,搜集韓式小吃,賞景兼賞口味,原來螢幕外的韓流也是魅力大爆發。 有「韓國百老匯」美名的首爾大學路,聚集多所大學,街廓裡有160多個大小劇場,1年演出1,000多場表演,學術、藝術氛圍濃厚,比...

全文檢視 →

門外垂掛著正在風乾的午仔魚, 經過一晚風吹之後,製成美味的一夜干,這裡有位隨興的老闆,從咖啡到一夜干,10幾年下來,在他身上就可以感受到時間的味道。位在金瓜石的「食不厭」是間著名的餐廳,我和老闆寬哥的淵源很深,最早認識他是在九份某間可以看海的屋頂上,他做了一個吧台,放了幾張課桌椅,開始「關於咖啡」這...

全文檢視 →

頁數 1 / 11